9. Mai 2013, 15:05 Uhr
Literaturzeit
Mit einer "Literaturzeit spezial" erinnern Michael Augustin und Walter Weber an den 2012 verstorbenen irischen Lyriker Pearse Hutchinson. Neben ihm selbst sind Freunde und Wegbegleiter mit ihren ganz persönlichen Erinnerungen zu hören.
Pearse Hutchinson und sein Haus in Dublin
Am Mikrofon: Michael Augustin
In einem großen Interview mit der irischen Zeitschrift Innti bezeichnete der Dubliner Radiomann und Dichter Pearse Hutchinson (1927-2012) die Stadt Bremen als einen der in seinem Leben wichtigsten Orte. In den Achtziger- und Neunzigerjahren hat er wiederholt Norddeutschland besucht und in Leer, Fischerhude und Kiel gelesen. Gemeinsam mit dem Akkordeonisten Tony MacMahon ist er auch bei Radio Bremen aufgetreten und hat zuletzt an einem Radiofeature über den deutschen Nobelpreisträger Heinrich Böll mitgewirkt.
Pearse Hutchinson und Tony MacMahon zu Gast in Bremen 1986, [14:17]
Youtube: Remembering Pearse Hutchinson by Mick Ruane
Als Pearse Hutchinson Anfang 2012 im Alter von 84 Jahren in Dublin starb, erwies ihm neben ungezählten Schriftstellerkollegen und Musikern auch der irische Präsident Michael D. Higgins die letzte Ehre. In zahlreichen Gesprächen mit irischen und deutschen Freunden und Weggefährten Pearse Hutchinsons zeichnen Michael Augustin und Walter Weber das Porträt eines großen Homme de Lettres und literarischen Weltbürgers, der seine Bücher sowohl in englischer wie auch in irischer Sprache schrieb und sich in seinen Radiosendungen, Aufsätzen und vor allem in seinen literarischen Übersetzungen immer wieder für die kleinen Sprachen Europas stark machte: für das Katalonische, Galizische, Walisische, Bretonische und nicht zuletzt für das Plattdeutsche.
Pearse Hutchinson bei Gallery Press
Tony MacMahon stammt aus dem Westen Irlands, aus der Grafschaft Clare und gilt als ein Meister des traditionell-irischen Akkordeonspiels. International berühmt geworden ist er durch seine Konzerte, Schallplatten, CDs, Hörfunk- und Fernsehdokumentationen zur Geschichte der traditionellen Musik seines Heimatlandes. In den 1970er Jahren war er Produzent und Musikredakteur der legendären Radiosendung ÓRÓ DOMHNAIGH von Pearse Hutchinson. Gemeinsam mit Pearse Hutchinson hat Tony MacMahon auch wiederholt auf Einladung von Radio Bremen im Sendegebiet gastiert.
Tony MacMahon über die Freundschaft mit Pearse Hutchinson, [5:45]
Tony MacMahon über die Stimme von Pearse Hutchinson, [1:42]
Tony MacMahon über Pearse Hutchinson und das Radio, [1:32]
Tony MacMahon
Die aus Deutschland stammende Lyrikerin und Literaturkritikerin Eva Bourke ist auch als Übersetzerin tätig. In der soeben erschienenen Ausgabe der POETRY IRELAND REVIEW stellt sie ihre Übertragungen von Gedichten des deutschen Schriftstellers Jan Wagner vor. 1996 gab sie in Deutschland die zweisprachige Anthologie WITH GREEN INK / MIT GRÜNER TINTE heraus, eine umfassende Sammlung zeitgenössischer irischer Lyrik - darunter Gedichte von Seamus Heaney, Eavan Boland, Pearse Hutchinson und vielen anderen. Ihre jüngste Veröffentlichung eigener Gedichte erschien 2011 in Irland unter dem Titel PIANO.
Eva Bourke über Pearse Hutchinson, [2:16]
Eva Bourke über den letzten Besuch bei Pearse Hutchinson, [1:08]
Eoin und Eva Bourke
Eoin Bourke ist Professor Emeritus der Universität Galway, wo er als Germanist lehrte. Unlängst veröffentlichte er unter dem Titel POOR GREEN ERIN eine Anthologie deutscher Irlandreiseberichte aus dem 18. und 19. Jahrhundert.
Eoin Bourke über Pearse Hutchinson, [1:12]
Eoin Bourke über Pearse Hutchinson und das Irische, [1:25]
Vincent Woods im Dubliner Haus von Pearse Hutchinson
Vincent Woods ist bekannt geworden als Dramatiker und Lyriker. Beim irischen Rundfunk RTÉ moderiert er seit vielen Jahren eine der meistgehörten Kultursendungen des Landes. Pearse Hutchinson hat ihn und die Schriftstellerin Eiléan Ní Chuilleanaín zu Verwaltern seines Nachlasses gestimmt. Zur Zeit sind beide damit beschäftigt, den Nachlaß zu sichten, zu ordnen und zu katalogisieren.
Vincent Woods über Pearse Hutchinsons Dubliner Wohnhaus, [3:53]
Vincent Woods über Pearse Hutchinsons Briefpartner, [3:06]
Vincent Woods auf RTÉ
Eiléan Ní Chuilleanaín
Die Dichterin und Professorin am Dubliner Trinity College war bis zuletzt eine der engsten Freundinnen Pearse Hutchinsons, der sie und den Schriftsteller und Radiomann Vincent Woods zu seinen Nachlaßverwaltern bestimmt hat. Gemeinsam mit Leland Bardwell, Macdara Woods und Pearse Hutchinson hat sie Mitte der Siebzigerjahre die noch heute existierende Literaturzeitschrift CYPHERS gegründet.
Eiléan Ní Chuilleanaín über die Freundschaft mit Pearse Hutchinson, [1:31]
Eiléan Ní Chuilleanaín über Pearse Hutchinson und seine Freunde, [1:26]
Macdara Woods
Macdara Woods war einer der engsten Freunde Pearse Hutchinsons, mit dem er bis zuletzt in der Redaktion der Literaturzeitschrift CYPHERS zusammengearbeitet hat. Bei Dedalus Press in Dublin sind soeben seine COLLECTED POEMS erschienen.
Macdara Woods über Pearse Hutchinson und das Telefon, [1:25]
Youtube: Macdara Woods liest Gedichte
Paddy Bushe, der in der Grafschaft Kerry lebt, schreibt Gedicht sowohl in englischer als auch in irischer Sprache. Für seine Dichtungen ist er unter anderem mit dem Kavanagh-Preis ausgezeichnet worden. Sein ganz besonderes Interesse gilt den dem südwestlichen Irland vorgelagerten Skellig Inseln.
Paddy Bushe: Postcard from Rome to Pearse Hutchinson, [1:14]
Paddy Bushe und John F. Deane
John F. Deane, der wie sein Dichter-Kollege Gabriel Rosenstock auch schon als Gast beim Bremer Poesiefestival Poetry on the Road gelesen hat, stammt aus dem Westen Irlands von Achill Island in der Grafschaft Mayo, wo einst Heinrich Böll ein Haus besaß. Er ist zur Zeit Herausgeber der renommierten Zeitschrift POETRY IRELAND REVIEW.
John F. Deane über Pearse Hutchinsons Poesie, [1:11]
Hans-Christian Oeser
Hans Christian Oeser ist der wohl produktivste Übersetzer irischer Literatur ins Deutsche und ein intimer Kenner der zeitgenössischen irischen Literaturszene. Furore machte er in diesem Jahr als Übersetzer der "Geheimen Autobiographie" des amerikanischen Klassikers Mark Twain (Aufbau Verlag 2012).
Hans-Christian Oeser über Pearse Hutchinson, [1:47]
Gabriel Rosenstock
Der vornehmlich in irischer Sprache schreibende Lyriker Gabriel Rosenstock ist Sohn eines Deutschen und einer Irin. Zu den zahlreichen Autoren aus aller Welt, deren Gedichte er ins Irische übertragen hat, zählen auch die deutschen Poeten Günter Grass, Peter Huchel und Günter Kunert.
Gabriel Rosenstock über die Dichtung von Pearse Hutchinson, [3:53]
Joe Woods
Als Direktor der Organisation POETRY IRELAND ist der Lyriker Joe Woods einer den wichtigsten Öffentlichkeitsarbeiter und Lobbyisten der irischen Poesieszene. In den Zeiten der Wirtschaftskrise, sagt er, haben die Menschen wieder mehr Zeit für die Poesie gefunden.
Joe Woods über Pearse Hutchinson und die literarische Welt, [1:26]
Poetry Ireland
Kalender
Info: Literaturzeit
![Buchcover [Quelle: DTV-Verlag] Buchcover [Quelle: DTV-Verlag]](/nordwestradio/sendungen/lesebuch/butt100_v-mediateaser.jpg)
Die Zahl der literarischen Produktionen steigt von Jahr zu Jahr, die Bücher werden optisch immer ansprechender, die Marktstrategien immer raffinierter, die kritische Orientierung aber umso schwieriger. Die 'Literaturzeit', eine Magazinsendung mit Musik, stellt die wichtigsten Neuerscheinungen auf dem deutschsprachigen Buchmarkt vor, Hörbücher und CDs inbegriffen. Sie bewertet, informiert und empfiehlt, bildet Trends und bietet Themen an, berichtet von den großen Buchmessen und von wichtigen literarischen Veranstaltungen in der Region. Gleichrangig mit dem Informationsangebot steht in der 'Literaturzeit' die auditive Vermittlung von Texten. Bücher und Autoren sind zu hören in Lesungen, in Autorengesprächen und in Kritikerrunden. Die 'Literaturzeit' ist die Hörstunde für Bücherwürmer.
Sendezeiten:
Sa., 23:05 - 24 Uhr
Mo., 19:05 - 20 Uhr
So., 19:05 - 20 Uhr
Robert Cray Band
Robert Cray hatte schon das hohe Alter von Dreißig erreicht als er Anfang der achtziger Jahre mit seiner Blues-Band bekannter wurde. Seitdem hat er fast jedes Jahr eine neue CD herausgebracht. Für einige davon hat er bereits fünf Grammys gewonnen und wurde 2010 in die "Blues Hall of Fame" aufgenommen. Mehr...
4. Juni, 22:05 Uhr | Nordwestradio
Lesebuch: Anna Seghers
In den aktuellen Folgen des Lesebuchs hören Sie den Roman "Aufstand der Fischer von Sankt Barbara" von Anna Seghers. Mehr...
Erfahren, woher wir kommen
Das Nordwestradio setzt seine erfolgreiche Veranstaltungs- und Sendereihe "Erfahren, woher wir kommen" fort. Jürgen Stenzel liest "Gargantua und Pantagruel" von François Rabelais. Hanjo Kesting kommentiert das Werk. Mehr...
29. Mai 2013, 19:00 Uhr | Stadtbibliothek Bremen, Wall-Saal
radiobremen.de nun auch mobil
Seit Februar 2013 ist der Radio-Bremen-Web-Auftritt unter der Adresse "m.radiobremen.de" auch mobil abrufbar. Das gilt natürlich auch für die Homepage des Nordwestradio. Mehr...
Suche
Nordwestradio durchsuchen:
Info & Service
Neues Digitalradio-Angebot
Radio Bremen hat ein neues Digitalradio-Angebot gestartet. Damit können Sie das Nordwestradio in rauschfreier Qualität empfangen. Mehr...
Jetzt auf radiobremen.de
Titanic sticht wieder in See: Australischer Milliardär will Megadampfer nachbauen
Krise der Gesundheit Nord: SPD fordert Finanzkonzept für städtische Kliniken
Werder Bremen: Sportdirektor plant mit Arnautovic und Elia
Neuer Trainer vorgestellt: Robin Dutt: "Werder ist Euphorie pur!"